2012年 05月 25日
ラズロ・テンゲィ(ヴッパタール大学教授)からハンガリーの政治状況について一つ良い知らせがあったので改めて日本の皆さんの支援に感謝したいとのメッセージがきました。
ヘラーへの捜査が中止されたようです。
署名活動にご協力いただいた方がお近くにいらしたらお知らせいただければ幸いです。
この件では、日本の研究者からの協力が大きかったと、彼もドイツのラジオ(MDRだったか)で話していました。以下、彼のメールです。
Cher Yasuhiko,
la presse hongroise a justement publié la nouvelle que l'enquête
policière menée depuis le printemps 2011 contre des intellectuels
hongrois bien connus aussi à l'étranger (et, parmi eux, contre Agnes
Heller) avait été arrêté "à défaut de délit".
Cette bonne nouvelle me donne une occasion appropriée à remercier tous
les collègues japonais de leur aide et soutenance dans cette affaire
malencontreuse, qui a pourtant pris fin sans trop de mal.
Bien cordialement,
Laszlo Tengelyi
P. S.: Cher Yasuhiko, est-ce que tu pourrais envoyer cette lettre aux
collègues japonais francophones qui ont signé la lettre de
protestation il y a un an et demi ? J'ai envoyé une lettre allemande à
Shigeru Taguchi et à deux doctorands, en les demandant de l'envoyer
aux collègues japonais germanophones.
ヘラーへの捜査が中止されたようです。
署名活動にご協力いただいた方がお近くにいらしたらお知らせいただければ幸いです。
この件では、日本の研究者からの協力が大きかったと、彼もドイツのラジオ(MDRだったか)で話していました。以下、彼のメールです。
Cher Yasuhiko,
la presse hongroise a justement publié la nouvelle que l'enquête
policière menée depuis le printemps 2011 contre des intellectuels
hongrois bien connus aussi à l'étranger (et, parmi eux, contre Agnes
Heller) avait été arrêté "à défaut de délit".
Cette bonne nouvelle me donne une occasion appropriée à remercier tous
les collègues japonais de leur aide et soutenance dans cette affaire
malencontreuse, qui a pourtant pris fin sans trop de mal.
Bien cordialement,
Laszlo Tengelyi
P. S.: Cher Yasuhiko, est-ce que tu pourrais envoyer cette lettre aux
collègues japonais francophones qui ont signé la lettre de
protestation il y a un an et demi ? J'ai envoyé une lettre allemande à
Shigeru Taguchi et à deux doctorands, en les demandant de l'envoyer
aux collègues japonais germanophones.
# by ojamo | 2012-05-25 12:48







